Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  737

Et propter hanc causam et si quid inter eos dubitabatur, hoc iam in tutissimam pervenit quietem, nullo titubante relicto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph.957 am 26.06.2017
Aus diesem Grund sind alle Zweifel zwischen ihnen nunmehr mit absoluter Sicherheit beseitigt worden, sodass keinerlei Zögern mehr möglich ist.

von melina.w am 23.11.2015
Und aufgrund dieses Grundes und falls irgendetwas zwischen ihnen bezweifelt wurde, ist dies nunmehr in die sicherste Ruhe gelangt, wobei keinerlei Schwanken zurückgelassen wurde.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dubitabatur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tutissimam
tutus: geschützt, sicher
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quietem
quies: Erholung, Ruhe
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
titubante
titubare: wanken
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum