Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  725

Et dorotheum virum illustrem et fa cundissimum quaestiorum, quem in berytiensium splendidissima civitate leges discipulis tradentem propter eius optimam opinionem et gloriam ad nos deduximus participemque huius operis fecimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor.8949 am 26.12.2015
Und wir brachten Dorotheus hierher, einen herausragenden und äußerst eloquenten Beamten, der Jura an der prächtigen Stadt Beirut lehrte. Aufgrund seiner hervorragenden Reputation und seines Ruhms machten wir ihn zum Mitarbeiter dieses Projekts:

von annabelle831 am 07.01.2015
Und Dorotheus, ein würdevoller und sehr beredter Mann der Quästoren, den wir, während er in der prächtigsten Stadt der Berytier Gesetze für Studenten lehrte, aufgrund seines hervorragenden Rufs und seiner Ehre zu uns gebracht und zum Teilnehmer dieses Werkes gemacht haben:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
deduximus
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
discipulis
discipulus: Schüler, Jünger
discipula: Schülerin
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
illustrem
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nos
nos: wir, uns
operis
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
optimam
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
participemque
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
que: und
participare: jemanden teilnehmen lassen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
splendidissima
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
tradentem
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum