Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  702

Cumque nihil tam peculiare fuerat, quam ut legatis quidem legis falcidiae narratio, fideicommissis autem senatus consulti trebelliani, singulis libris utrique eorum adplicatis tota pars quinta in novem libros coadunata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.k am 17.10.2021
Und da es nichts so Charakteristisches gegeben hatte als die Tatsache, dass die Erörterung des Falcidischen Gesetzes sich auf Vermächtnisse bezog und die des Trebellianischen Dekrets auf Treuhandschaften, wobei jedem einzelne Bücher gewidmet waren, wurde der gesamte fünfte Teil in neun Bücher zusammengefasst.

von lia934 am 24.01.2022
Und als nichts so besonders gewesen war, als dass den Vermächtnissen zwar die Darstellung des Lex Falcidia, den Fideikommissen aber des Senatus Consultum Trebellianum, wobei einzelne Bücher für jeden von ihnen verwendet wurden, wurde der gesamte fünfte Teil in neun Bücher zusammengefasst.

Analyse der Wortformen

adplicatis
adplicare: EN: connect, place near, bring into contact, place near, bring into contact
adplicatus: EN: situated close (to town w/DAT)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
coadunata
coadunare: EN: unite
consulti
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falcidiae
falcidia: EN: portion (1/4) of estate secured to legal heir by Falcidian law of 40 BC
fideicommissis
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
narratio
narratio: Erzählung, story
nihil
nihil: nichts
novem
novare: erneuern
novem: neun
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
peculiare
peculiaris: eigentümlich, one's own
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quinta
quinque: fünf
senatus
senatus: Senat
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tam
tam: so, so sehr
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum