Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  608

Et oraculo praesentis edicti quod nobis licere non patimur indicamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah963 am 26.01.2018
Hiermit verkünden wir kraft dieses Erlasses, was wir uns selbst zu tun untersagen.

von noel974 am 14.09.2020
Durch den Erlass der gegenwärtigen Verfügung zeigen wir an, was wir uns nicht zu gestatten gedenken.

Analyse der Wortformen

edicti
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edicere: offen heraussagen
et
et: und, auch, und auch
indicamus
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
licere
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
liger: die Loire
liceri: bieten, bid, bid at auction
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oraculo
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum