Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (2)  ›  058

Petimus autem vestram beatitudinem orare pro nobis et dei nobis adquirere providentiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adquirere
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
beatitudinem
beatitudo: Glückseligkeit, höchstes Glück
dei
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
nobis
nobis: uns
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
Petimus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
providentiam
providentia: Voraussicht, Vorsicht, EN: foresight, foreknowledge
vestram
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum