Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  509

Iussio, qua sibi iudaeae legis homines blandiuntur, per quam eis curialium munerum dabatur immunitas, rescindatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joseph937 am 12.05.2023
Die Verordnung, durch die sich Juden von bürgerlichen Pflichten befreien, sollte aufgehoben werden.

von jolina.j am 27.05.2022
Es werde der Erlass aufgehoben, durch welchen sich die Männer des jüdischen Gesetzes schmeicheln, vermittels dessen ihnen Immunität von kommunalen Pflichten gewährt wurde.

Analyse der Wortformen

Iussio
jussio: EN: order, command
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
iudaeae
judaea: EN: Jewess, Jewish woman
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, Jewish person
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
homines
homo: Mann, Mensch, Person
blandiuntur
blandire: schmeicheln, verführen
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
curialium
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
dabatur
dare: geben
immunitas
immunire: hineinbauen
immunitas: das Freisein von Leistungen, freedom from taxes
immunitus: unbefestigt
rescindatur
rescindere: aufreißen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum