Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  475

Sed et his quidem, id est manichaeis et borboritis et paganis nec non samaritis et montanistis et tascodrogis et ophitis, omne testimonium sicut et alias legitimas conversationes sancimus esse interdictum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea.8911 am 22.09.2013
Hiermit erklären wir, dass diesen Gruppen - namentlich den Manichäern, Borboriten, Heiden, Samaritern, Montanisten, Tascodrogern und Ophiten - jegliche Zeugenaussage sowie die Teilnahme an anderen Rechtsverfahren untersagt sind:

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
paganis
paganum: EN: civilian affairs (pl.)
paganus: dörflich, Heide
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
samaritis
samarites: EN: Samaritan, inhabitant of Samaria
samaritis: EN: Samaritan woman, inhabitant of Samaria
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
et
et: und, auch, und auch
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
legitimas
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
conversationes
conversatio: Sinnesänderung, Umgang, Sinnesänderung, conduct/behavior
sancimus
sancire: heiligen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum