Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  475

Sed et his quidem, id est manichaeis et borboritis et paganis nec non samaritis et montanistis et tascodrogis et ophitis, omne testimonium sicut et alias legitimas conversationes sancimus esse interdictum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon946 am 02.06.2020
Aber auch diesen, nämlich den Manichäern und Borboriten und Heiden sowie den Samaritern und Montanisten und Taskodrogern und Ophiten, verordnen wir, dass jegliches Zeugnis sowie andere rechtmäßige Handlungen untersagt seien:

von linnea.8911 am 22.09.2013
Hiermit erklären wir, dass diesen Gruppen - namentlich den Manichäern, Borboriten, Heiden, Samaritern, Montanisten, Tascodrogern und Ophiten - jegliche Zeugenaussage sowie die Teilnahme an anderen Rechtsverfahren untersagt sind:

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
conversationes
conversatio: Sinnesänderung, Umgang, Sinnesänderung, conduct/behavior
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
legitimas
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paganis
paganum: EN: civilian affairs (pl.)
paganus: dörflich, Heide
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
samaritis
samarites: EN: Samaritan, inhabitant of Samaria
samaritis: EN: Samaritan woman, inhabitant of Samaria
sancimus
sancire: heiligen
Sed
sed: sondern, aber
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum