Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  344

Nullam accipiat requiem vinculorum, qui quiescere sepultos quadam sceleris immanitate non sinit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander8832 am 18.12.2016
Er finde nimmer Linderung seiner Ketten, da er die Toten nicht ruhen lässt in Frieden wegen seiner schrecklichen Verbrechen

von kristoph.9955 am 17.02.2019
Er empfange keine Ruhe von Ketten, der den Begrabenen keine Ruhe lässt durch eine gewisse Ungeheuerlichkeit des Verbrechens

Analyse der Wortformen

Nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
accipiat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
requiem
requies: Ruhe, respite
vinculorum
vinculum: Band, Fessel
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quiescere
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
sepultos
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
immanitate
immanitas: ungeheure Größe, savage character, frightfulness
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum