Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (1)  ›  003

Hanc legem sequentes christianorum catholicorum nomen iubemus amplecti, reliquos vero dementes vesanosque iudicantes haeretici dogmatis infamiam sustinere, divina primum vindicta, post etiam motus nostri, quem ex caelesti arbitrio sumpserimus, ultione plectendos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplecti
amplecti: umarmen
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
caelesti
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
catholicorum
catholicum: EN: general principle
catholicus: katholisch, allgemein, katholisch, EN: catholic, EN: Catholic, one baptized and fully in communion with Catholic Church
christianorum
christianus: Christ, EN: Christian/follower of Christ; EN: Christian, EN: Christian/follower of Christ
dementes
demens: wahnsinnig, verrückt
dementare: EN: drive mad/crazy
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
dogmatis
dogma: Grundsatz, Lehrsatz, EN: doctrine, defined doctrine
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haeretici
haereticus: ketzerisch, EN: heretical, of/belonging to heretical religious doctrines, EN: heretic
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
infamiam
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudicantes
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nomen
nomen: Name, Familienname
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
plectendos
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
vesanosque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
sequentes
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sumpserimus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vesanosque
vesanus: wahnsinnig, EN: mad, frenzied
vindicta
vindicta: Freilassung, Rache
ultione
ultio: Rache, EN: revenge, vengeance, retribution
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum