Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  261

In hac vero urbe magnifica idem apparitor tuae magnitudinis uno aureo sportularum gratia a provincialibus clericis contentus sit, quantaelibet summae qui conventus fuerit exponatur obnoxius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija.n am 22.11.2024
In dieser großartigen Stadt soll der Beamte damit zufrieden sein, von provinzielle Geistlichen nur ein Goldstück als Gebühr zu erhalten, unabhängig davon, wie hoch die Summe sein mag, für die die vorgeladene Person haftbar sein könnte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
apparitor
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparitor: Unterbeamter
aureo
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
clericis
clericus: Geistlicher, priest, cleric, clerk
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exponatur
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sportularum
sportula: geflochtenes Körbchen
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tuae
tuus: dein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum