Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1145

Neque sibi blandiri quemquam oportet, quod et praesentis legis aculeos possit evadere, quemadmodum et anteriores leges super hac re positas deludebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn905 am 22.02.2016
Niemand sollte sich selbst täuschen, indem er glaubt, den Strafen des gegenwärtigen Gesetzes entgehen zu können, wie er frühere Gesetze zu diesem Thema umgangen hat.

von johan.s am 26.10.2020
Es ziemt sich nicht für jemanden, sich selbst zu schmeicheln, nur weil er glaubt, die Stachel des geltenden Gesetzes umgehen zu können, ebenso wie er frühere Gesetze zu dieser Angelegenheit bereits umgangen hatte.

Analyse der Wortformen

aculeos
aculeus: Stachel, spine, thorn, prickle, point, spike
anteriores
anterior: früher, vorherig
blandiri
blandire: schmeicheln, verführen
deludebat
deludere: zum besten haben
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
evadere
evadere: entgehen, entrinnen
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legis
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oportet
oportere: beauftragen
positas
ponere: setzen, legen, stellen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sibi
sibi: sich, ihr, sich
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum