Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (22)  ›  1075

Nam si quem patuerit contra decreti nostri praecepta venisse, is congrua condemnatione plectetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

congrua
congrua: EN: salary of pastor
congruus: übereinstimmend, entsprechend
condemnatione
condemnatio: Verurteilung, EN: condemnation
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
decreti
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nam
nam: nämlich, denn
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patuerit
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
plectetur
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum