Cum propitia divinitate romanum nobis sit delatum imperium, sollicita cura cauta diligentia pertractantes perspeximus oportere etiam partibus armeniae et ponto polemoniaco et gentibus proprium magistrum militum per hanc legem constituere, tuamque magnitudinem, quae nobis ex ante gestis optime commendata est, idoneam ad talem fore dignitatem confidentes elegimus certasque provincias, id est magnam armeniam, quae interior dicebatur, et gentes ( anzetenam videlicet, ingilenam , asthianenam, sophenam, sophanenam, in qua est martyropolis, balabitenam) et primam et secundam armeniam et pontum polemoniacum tuae curae cum suis ducibus commisimus, comite armeniae penitus sublato, certosque subdidimus numeros, non m odo quos in praesenti novos constituimus, sed etiam de praesentalibus et orientalibus et aliis agminibus segregatos, non tamen quantitatem eorum agminum minuentes:
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- agminibus
- agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
- agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- aliis
- alium: das Andere
- alius: der eine, ein anderer
- ante
- ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
- antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
- anus: alte Frau, Greisin; After
- armeniae
- armenia: EN: Armenia
- armenius: EN: Armenian
- optime
- bene: gut, wohl, günstig
- bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
- cauta
- cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
- cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
- cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
- gentes
- cenare: speisen, essen
- genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
- gentibus
- gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
- gestis
- gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
- certasque
- certare: kämpfen, wetteifern, streiten
- certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
- gestis
- gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
- cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
- gestum: EN: what has been carried out, a business
- cevere: mit dem Hintern wackeln
- comite
- comere: kämmen, flechten, frisieren
- comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
- commendata
- commendare: anvertrauen, empfehlen
- commendatus: empfohlen, angenehm, EN: recommended (for attention/favor)
- commisimus
- committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
- confidentes
- confidens: selbstsicher, überzeugt, trotzig
- confidere: vertrauen
- constituere
- constituere: beschließen, festlegen
- Cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- cura
- cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
- curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
- de
- de: über, von ... herab, von
- delatum
- deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
- dicebatur
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- dignitatem
- dignitas: Würde, Stellung
- diligentia
- diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
- diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit, EN: diligence/care/attentiveness
- diligere: lieben, hochachten, achten
- divinitate
- divinitas: Göttlichkeit, göttliches Wesen, EN: divinity, quality/nature of God
- secundam
- duo: zwei, beide
- ducibus
- dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
- elegimus
- eligere: auswählen, wählen
- sit
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- et
- et: und, auch, und auch
- etiam
- etiam: auch, noch, sogar, außerdem
- ex
- ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
- fore
- foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
- forus: Schiffsgang
- hanc
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- id
- id: das
- idoneam
- idoneus: geeignet, entsprechend, passend
- imperium
- imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- interior
- interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, EN: inner, interior, middle, EN: those (pl.) within
- id
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- legem
- legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
- lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
- magistrum
- magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
- magnitudinem
- magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
- magnam
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- militum
- miles: Soldat, Krieger
- militus: EN: ground, milled (of grain)
- minuentes
- minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
- nobis
- nobis: uns
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- novos
- novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
- numeros
- numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
- oportere
- oportere: beauftragen
- orientalibus
- orientalis: östlich, orientalisch
- partibus
- pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
- partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
- penitus
- penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
- per
- per: durch, hindurch, aus
- perspeximus
- perspicere: durchschauen, erkennen
- pontum
- pons: Brücke
- ponto
- ponto: Transportschiff, EN: large flat boat, barge
- pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
- praesenti
- praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
- praesente: EN: present circumstance
- praesentire: vorherempfinden
- primam
- primus: Erster, Vorderster, Anführer
- propitia
- propitiare: EN: propitiate, render favorable, win over
- propitius: geneigt, wohlgesonnen, EN: favorably inclined, well-disposed, propitious
- proprium
- proprius: eigen, ausschließlich, besonders
- provincias
- provincia: Provinz, Amtsbezirk
- qua
- qua: wo, wohin
- quantitatem
- quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
- tuamque
- que: und
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- romanum
- romanus: Römer, römisch
- secundam
- seci: unterstützen, folgen
- segregatos
- segregare: von der Herde absondern
- secundam
- secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
- secundus: zweiter, folgend, günstig
- sed
- sed: sondern, aber
- sollicita
- sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
- sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
- subdidimus
- subdere: unterlegen
- sublato
- sublatus: erhaben
- suis
- suere: nähen, sticken, stechen
- sublato
- sufferre: ertragen, aushalten
- suis
- sus: Sau, Schwein
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- talem
- talis: so, so beschaffen, ein solcher
- tamen
- tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
- sublato
- tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
- tuamque
- tuus: dein
- odo
- udus: feucht, EN: wet
- videlicet
- videlicet: offenbar, EN: one may see
- primam
- unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
- m
- m: 1000