Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  060

Quae de fullone et sarcinatore diximus, eadem et ad eum cui commodata res est transferenda veteres existimabant:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin.a am 08.05.2019
Die alten Rechtsgelehrten glaubten, dass das, was wir bezüglich Reinigern und Schneidern besprochen haben, auch auf jemanden zutreffen sollte, der etwas geliehen hat:

von bela.954 am 28.05.2018
Diejenigen Dinge, die wir über den Walker und den Flickschneider gesagt haben, dieselben glaubten die Alten auch auf denjenigen übertragen zu müssen, dem eine Sache geliehen wurde:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
commodata
commodare: leihen, geben
commodatum: EN: loan
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
de
de: über, von ... herab, von
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
existimabant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fullone
fullo: Tuchwalker
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sarcinatore
sarcinator: Schneider, Schneider
transferenda
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum