Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (12)  ›  590

"armorum" autem appellatione non solum scuta et gladios et galeas significari intellegimus, sed et fustes et lapides.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

appellatione
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
galeas
galea: Lederhelm, EN: helmet
galeare: warm sein, glühen, mit dem Helm bedecken
calere: heiß sein, warm sein
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
et
et: und, auch, und auch
fustes
fustis: Stock, EN: staff club
intellegimus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
non
non: nicht, nein, keineswegs
scuta
scutum: Langschild, Schild
sed
sed: sondern, aber
significari
significare: Zeichen geben
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum