Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  416

Namque erat iniquum, nequitiam eorum ultra ipsorum corpora dominis damnosam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.c am 29.09.2020
Es war ungerecht, dass ihre Niedertracht den Herren über ihre eigenen Körper hinaus schädlich sein sollte.

von edda821 am 24.11.2013
Es war ungerecht, dass ihr Fehlverhalten ihren Herren über die körperliche Verletzung hinaus Schaden zufügen sollte.

Analyse der Wortformen

corpora
corpus: Körper, Leib
corporare: töten, umbringen
damnosam
damnosus: schädlich, verdärblich
dominis
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domina: Herrin, Hausfrau
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nequitiam
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum