Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  749

Verre prohibitos esse; iniquum esse, tametsi peducaeus eorum laudatione iam non uteretur, tamen non id prius decernere quod aliquando voluissent quam quod tum cogerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.853 am 11.12.2013
Von Verres waren sie verboten worden; es war ungerecht, dass sie, obwohl Peducaeus deren Lob nicht mehr nutzte, dennoch nicht das beschließen sollten, was sie einst gewünscht hatten, bevor sie zu etwas gezwungen wurden.

von henry.922 am 25.06.2016
Es war ungerecht, dass sie von Verres gestoppt worden waren und nun, obwohl Peducaeus ihre Empfehlung nicht mehr benötigte, gezwungen waren, anders zu entscheiden, als sie es ursprünglich gewollt hatten.

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
cogerentur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
decernere
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudatione
laudatio: Lobrede, das Loben, praising
non
non: nicht, nein, keineswegs
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prohibitos
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
tum
tum: da, dann, darauf, damals
voluissent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
Verre
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
voluissent
volvere: wälzen, rollen
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum