Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (8)  ›  352

Postea autem lex Zenoniana et nostra rem coartavit, et si quidem tempore plus fuerit petitum, quid statui oportet Zenonis divae memoriae loquitur constitutio:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
coartavit
coartare: zusammendrängen, einengen
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
divae
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
loquitur
loqui: reden, sprechen, sagen
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
plus
multum: Vieles
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oportet
oportere: beauftragen
petitum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plus
plus: mehr
Postea
postea: nachher, später, danach
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quid
quis: jemand, wer, was
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
statui
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum