Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  302

Sed illa quae de his competit quae relicta venerabilibus locis sunt non solum infitiatione duplicatur, sed et si distulerit relicti solutionem usque quo iussu magistratuum nostrorum conveniatur;

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole837 am 27.08.2023
Wenn es jedoch um Vermächtnisse an religiöse Einrichtungen geht, wird der Betrag nicht nur verdoppelt, wenn jemand das Vermächtnis bestreitet, sondern auch wenn er die Zahlung bis zur Vorladung durch unsere Beamten verzögert;

von victor.839 am 17.12.2019
Dasjenige jedoch, was sich auf Dinge bezieht, die ehrwürdigen Orten hinterlassen wurden, wird nicht nur durch Leugnung verdoppelt, sondern auch dann, wenn jemand die Zahlung des Vermächtnisses bis zu dem Zeitpunkt aufschiebt, an dem er auf Anordnung unserer Magistrate vorgeladen wird;

Analyse der Wortformen

competit
competere: EN: meet
conveniatur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
de
de: über, von ... herab, von
distulerit
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
duplicatur
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infitiatione
infitiatio: das Leugnen
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
relicti
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
solutionem
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
usque
usque: bis, in einem fort
venerabilibus
venerabilis: verehrungswürdig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum