Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  205

Idem exercitor navis aut cauponae aut stabuli de damno, dolo aut furto, quod in nave aut in caupona aut in stabulo factum erit, quasi ex maleficio teneri videtur, si modo ipsius nullum est maleficium, sed alicuius eorum quorum opera navem aut cauponam aut stabulum exerceret:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija867 am 07.06.2023
Derselbe Betreiber eines Schiffes, einer Herberge oder eines Stalles erscheint quasi deliktisch haftbar für Schäden, Betrug oder Diebstahl, die im Schiff, in der Herberge oder im Stall begangen worden sind, sofern kein eigenes Verschulden vorliegt, sondern [das Verschulden] derjenigen, durch deren Arbeit er das Schiff, die Herberge oder den Stall betreibt:

von fabienne.h am 25.05.2024
Der Betreiber eines Schiffes, einer Herberge oder eines Stalles kann für Schäden, Betrug oder Diebstahl haftbar gemacht werden, die in seiner Einrichtung auftreten, als hätte er das Unrecht selbst begangen, vorausgesetzt, das Fehlverhalten war nicht sein eigenes, sondern wurde von einem seiner Mitarbeiter während des Geschäftsbetriebs verübt:

Analyse der Wortformen

alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caupona
caupona: Schenke
cauponae
caupona: Schenke
cauponam
caupona: Schenke
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
de
de: über, von ... herab, von
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exerceret
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitor
exercitare: üben, trainieren
exercitor: Trainer
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maleficio
maleficere: EN: practice sorcery/black magic
maleficium: Verbrechen, Übeltat
maleficium
maleficium: Verbrechen, Übeltat
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nave
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
navis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
quasi
quasi: als wenn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
stabuli
stabulum: Stall, Standort
stabulo
stabulare: EN: stable/house (domestic animals, poultry, etc)
stabulum: Stall, Standort
stabulum
stabulum: Stall, Standort
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum