Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  149

Sive quis matremfamilias aut praetextatum praetextatamve adsectatus fuerit, sive cuius pudicitia attentata esse dicetur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.u am 03.09.2023
Wenn jemand eine verheiratete Frau oder einen jungen Knaben oder ein junges Mädchen adligen Standes verfolgt hat, oder wenn jemand beschuldigt wird, die Tugend eines anderen angegriffen zu haben:

von nala.944 am 17.02.2014
Ob jemand eine Hausherrin oder einen Jugendlichen bzw. eine Jugendliche verfolgt hat, oder ob jemandes Würde und Unversehrtheit als angegriffen gelten soll:

Analyse der Wortformen

adsectatus
adsectari: begleiten, beiwohnen, besuchen
attentata
attentare: EN: attack, assail
attentatum: EN: prohibited innovation during process
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicetur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praetextatum
praetextatus: eine purpurverbrämte Toga tragend
pudicitia
pudicitia: Schamhaftigkeit
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Sive
sive: oder wenn ...

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum