Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  612

Et Cassius ait, materiae quidem emptionem venditionemque contrahi, operae autem locationem et conductionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika924 am 14.11.2016
Cassius erklärt, dass Materialien durch einen Kauf- und Verkaufsvertrag geregelt werden, während Arbeitsleistungen durch einen Miet- und Arbeitsvertrag erfasst werden.

von maxim.z am 08.05.2022
Und Cassius sagt, dass ein Kauf und Verkauf von Sachen geschlossen wird, von Arbeit jedoch eine Vermietung und Anmietung.

Analyse der Wortformen

ait
aio: ich sage, ich behaupte, ich versichere
ait: er/sie/es sagt, er/sie/es sagte, er/sie/es behauptet, er/sie/es versichert
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
cassius
cassius: Cassius (römischer Familienname), cassianisch, zu Cassius gehörig
conductionem
conductio: Anmietung, Vermietung, Miete, Pacht, Zusammenführung, Vereinigung, Vertrag
contrahi
contrahere: zusammenziehen, verkürzen, abkürzen, verursachen, herbeiführen, eingehen, abschließen, verloben
emptionem
emptio: Kauf, Erwerb, Ankauf, Einkauf, Kaufsache
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
locationem
locatio: Stellung, Lage, Anordnung, Vermietung, Verpachtung, Vertrag
materiae
materia: Materie, Material, Stoff, Bauholz, Nutzholz, Gelegenheit, Anlass, Ursache, Grund
operae
opera: Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Leistung, Dienst, Bemühung, Sorgfalt, Handlung
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum