Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  049

Quod ideo sic placuit, quia iniquum erat esse in potestate patris adoptivi, ad quos bona naturalis patris pertinerent, utrum ad liberos eius an ad adgnatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.977 am 25.09.2014
Dies wurde so entschieden, weil es unbillig gewesen wäre, wenn der Adoptivvater darüber hätte entscheiden können, wer das Vermögen des Geburtsvaters erben sollte, ob es an dessen Kinder oder an seine Verwandten väerlicherseits gehen würde.

von fabio.i am 07.06.2017
Was daher so entschieden wurde, weil es unbillig war, in der Gewalt des Adoptivvaters zu sein, dem das Vermögen des natürlichen Vaters gehören würde, sei es an seine Kinder oder an die Agnaten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgnatos
adgnatus: EN: related, cognate
adgnasci: EN: be born in addition/after father's will made
adoptivi
adoptivus: durch Adoption erlangt, zur Adoption gehörig, obtained by adoption
an
an: etwa, ob, oder
bona
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
naturalis
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
patris
pater: Vater
pater: Vater
pertinerent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
utrum
utrum: oder, ob
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum