Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  380

At si ita stipuleris DECEM AUREOS ANNUOS, QUOAD VIVAM, DARE SPONDES?, et pure facta obligatio intellegitur et perpetuatur, quia ad tempus deberi non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.e am 07.09.2016
Wenn man jedoch eine Vereinbarung trifft wie: Versprichst du mir jedes Jahr zehn Goldstücke zu geben, solange ich lebe?, wird die Verpflichtung als unbedingt angesehen und wird dauerhaft, weil eine Schuld nicht nur für eine begrenzte Zeit geschuldet werden kann.

von clemens.853 am 17.02.2019
Aber wenn du so zehn Goldstücke jährlich versprichst, solange ich leben werde, gibst du dein Versprechen?, wobei die Verpflichtung rein verstanden und fortgeführt wird, weil sie nicht zeitlich begrenzt sein kann.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ANNUOS
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
At
at: aber, dagegen, andererseits
AUREOS
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
DARE
dare: geben
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
DECEM
decem: zehn
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligatio
obligatio: da Gebundensein
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pure
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter
quia
quia: weil
QUOAD
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
si
si: wenn, ob, falls
SPONDES
spondere: versprechen, geloben
stipuleris
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
VIVAM
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum