Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  231

Sed nostra constitutione propter huiusmodi condicionum vices et alias difficultates cum ipsis Latinis etiam legem Iuniam et senatusconsultum Largianum et edictum divi Traiani in perpetuum deleri censuianus, ut omnes liberti civitate Romana fruantur, et mirabili modo quibusdam adiectionibus ipsas vias quae in Latinitatem ducebant ad civitatem Romanam capiendam transposuimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis.l am 19.01.2018
Durch unsere Verfassung haben wir jedoch aufgrund der Veränderungen solcher Bedingungen und anderer Schwierigkeiten, gemeinsam mit den Latini selbst, beschlossen, das Iunische Gesetz, den Largischen Senatsbeschluss und das Edikt des göttlichen Trajan für alle Zeit zu tilgen, damit alle Freigelassenen die römische Staatsbürgerschaft genießen können, und auf wunderbare Weise haben wir durch bestimmte Zusätze jene Wege, die zur Latinität führten, in Wege zur Erlangung der römischen Staatsbürgerschaft umgewandelt.

von barbara939 am 08.05.2020
Jedoch haben wir durch unsere Verfügung, aufgrund der Komplikationen solcher Bedingungen und anderer Schwierigkeiten, beschlossen, das Junische Gesetz, den Largischen Senatsbeschluss und das Edikt des göttlichen Trajan zusammen mit dem lateinischen Status endgültig aufzuheben. Dies stellt sicher, dass alle Freigelassenen die römische Staatsbürgerschaft genießen können, und wir haben die bisherigen Wege zum lateinischen Status durch einige zusätzliche Bestimmungen geschickt in direkte Wege zur römischen Staatsbürgerschaft umgewandelt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiectionibus
adiectio: Aufnahme, Hinzufügen, Aufnahme
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
capiendam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
condicionum
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deleri
delere: vernichten, zerstören
difficultates
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
ducebant
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fruantur
fruari: EN: enjoy, profit by, delight in (w/ABL)
frui: genießen, Freude haben an
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iuniam
junius: EN: June (month/mensis understood)
Latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberti
libertus: Freigelassener
mirabili
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Romana
romanus: Römer, römisch
Romanam
romanus: Römer, römisch
Sed
sed: sondern, aber
senatusconsultum
senatusconsultum: EN: decree of the Senate;
senatusconsultus: EN: decree of the Senate
Traiani
trajanus: EN: Trajan
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vices
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum