Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  613

Sed haec ita accipienda sunt si nihil eis penitus a testatoribus testamento relictum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmed8939 am 04.01.2019
Diese Bestimmungen sollten nur dann gelten, wenn ihnen von den Erblassern in deren Testament absolut nichts hinterlassen wurde.

von lilli.u am 20.04.2017
Diese Dinge müssen derart angenommen werden, wenn den Erblassern im Testament nichts vollständig hinterlassen worden ist.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accipienda
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nihil
nihil: nichts
penitus
penitus: inwendig, inward
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
testatoribus
testator: Testator

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum