Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  559

Sin autem quis ita formidolosus sit, ut timeret, ne filius eius pupillus adhuc ex eo quod palam substitutum accepit, post obitum eius periculo insidiarum subiceretur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.941 am 12.03.2020
Sollte jedoch jemand derart ängstlich sein, dass er befürchtet, sein noch unmündiger Sohn könnte dadurch, dass er öffentlich einen Ersatzerben angenommen hat, nach seinem Tod der Gefahr von Nachstellungen ausgesetzt werden:

von marta939 am 21.08.2015
Falls jemand jedoch so besorgt ist, dass er befürchtet, sein minderjähriger Sohn könnte nach seinem Tod Gefahren ausgesetzt sein, nur weil er öffentlich einen Ersatzerben benannt hat:

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
formidolosus
formidolosus: furchterregend, scary
insidiarum
insidia: Hinterhalt, Falle
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obitum
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obitus: Tod, Untergang
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
periculo
periculum: Gefahr
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pupillus
pupillus: Waisenknabe, ward
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sin
sin: wenn aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
subiceretur
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
substitutum
substituere: etw. darunter stellen
substitutus: EN: alternative heir
timeret
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum