Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  546

Si hereditatem sibi eive cuius iuri postea subiectus esse coeperit non adquisierit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora909 am 27.07.2014
Falls er die Erbschaft weder für sich selbst noch für jemanden, unter dessen Rechtsgewalt er später gerät, erwirbt.

von julia.933 am 15.03.2023
Wenn er die Erbschaft weder für sich selbst noch für denjenigen, dessen rechtlicher Gewalt er später unterstellt sein wird, erworben haben wird.

Analyse der Wortformen

coeperit
coepere: anfangen, beginnen
cuius
cuius: wessen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
postea
postea: nachher, später, danach
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
subiectus
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum