Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  456

Non tamen, ut omnimodo valeat testamentum, sufficit haec observatio quam supra euimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.h am 16.06.2019
Diese Vorgehensweise, die wir oben erläutert haben, reicht jedoch nicht aus, um ein Testament vollständig rechtsgültig zu machen.

Analyse der Wortformen

euimus
eare: gehen, marschieren
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
observatio
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valeat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum