Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  445

Nam neque testamenta recte facta neque aliud ullum negotium recte gestum postea furor interveniens peremit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.9845 am 06.12.2017
Weder rechtmäßig erstellte Testamente noch andere ordnungsgemäß geführte Geschäfte werden durch nachträglich auftretenden Wahnsinn aufgehoben.

von phillip.9844 am 23.03.2018
Wenn jemand später geisteskrank wird, macht dies seine rechtmäßig erstellten Testamente oder andere ordnungsgemäß abgeschlossene Geschäfte nicht ungültig.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
gestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
furor
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
interveniens
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
Nam
nam: nämlich, denn
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
peremit
perimere: ganz wegnehmen
postea
postea: nachher, später, danach
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum