Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  365

Hactenus tantisper admonuisse sufficiat, quemadmodum singulae res adquiruntur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.834 am 09.05.2019
Bis zu diesem Punkt mag es vorläufig genügen, darauf hingewiesen zu haben, auf welche Weise einzelne Dinge erworben werden:

von ronia.c am 01.10.2013
Dieser Rat darüber, wie Dinge erworben werden, soll vorerst genügen.

Analyse der Wortformen

Hactenus
hactenus: bis hierher, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
tantisper
tantisper: einstweilen, unterdessen, so lange
admonuisse
admonere: erinnern, ermahnen
sufficiat
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
singulae
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
adquiruntur
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum