Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  115

Adeo autem ex eo ex quo radices agit planta proprietas eius commutatur, ut, si vicini arborem ita terra Titii presserit ut in eius fundum radices ageret, Titii effici arborem dicamus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Janis am 28.06.2023
Das Eigentum an einer Pflanze ändert sich von dem Moment an, in dem sie Wurzeln schlägt, und zwar derart, dass wenn der Baum eines Nachbarn in Titius' Grundstück wächst und seine Wurzeln in dessen Eigentum senkt, wir den Baum als Eigentum von Titius betrachten.

von louisa9978 am 02.06.2016
Darüber hinaus ist die Eigenschaft einer Pflanze derart verändert von dem Zeitpunkt an, an dem sie Wurzeln schlägt, dass wir sagen, wenn der Baum eines Nachbarn das Land des Titius derart durchdrungen hat, dass er Wurzeln in dessen Grundstück schlägt, wird der Baum zum Eigentum des Titius.

Analyse der Wortformen

Adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
arborem
arbor: Baum
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
commutatur
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
dicamus
digamus: EN: twice-married, remarried, that has been married twice
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
planta
planta: Pflanze, Setzling, Sohle
plantare: Setzling, pflanzen
presserit
premere: drücken, bedrängen, drängen
proprietas
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
radices
radicare: EN: take root
radix: Wurzel
si
si: wenn, ob, falls
terra
terra: Land, Erde
Titii
titius: Titius
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vicini
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum