Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  462

Quin immo et mulieres admittuntur ex rescripto divorum Severi et Antonini, sed hae solae, quae pietatis necessitudine ductae ad hoc procedunt, ut puta mater:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.z am 16.02.2020
Mehr noch, selbst Frauen werden durch das Reskript der göttlichen Severus und Antoninus zugelassen, jedoch nur jene, die von der Notwendigkeit der Hingabe geleitet, hierzu schreiten, wie zum Beispiel eine Mutter:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admittuntur
admittere: zulassen, dulden, gestatten
divorum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
ductae
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
mater
mater: Mutter
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
necessitudine
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
pietatis
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
procedunt
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
puta
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
rescripto
rescribere: zurückschreiben
sed
sed: sondern, aber
Severi
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
solae
solus: einsam, allein, einzig, nur
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum