Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  405

Plerumque autem propter liberos, sive in potestate sint sive emancipati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.9921 am 11.09.2017
Meist ist es jedoch wegen der Kinder, ob sie noch unter elterlicher Gewalt stehen oder davon befreit sind.

von sophy.908 am 18.10.2019
Zumeist nämlich wegen der Kinder, sei es, dass sie sich in väterlicher Gewalt befinden oder emanzipiert sind.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
emancipati
emancipare: EN: emancipate (son from his father's authority)
emancipatus: EN: emancipated, freed
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
Plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum