Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (4)  ›  173

Eius vero mulieris quam pater tuus adoptavit filiam non videris impediri uxorem ducere, quia neque naturali neque civili iure tibi coniungitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte90 am 25.05.2020
Von jener Frau, die dein Vater adoptiert hat, scheinst du deren Tochter nicht gehindert zu sein, zur Frau zu nehmen, da sie weder nach natürlichem noch nach zivilem Recht mit dir verbunden ist.

Analyse der Wortformen

adoptavit
adoptare: adoptieren, annehmen an Kindes statt, EN: adopt, select, secure, pick out
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
coniungitur
coniungere: vereinigen, verbinden
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impediri
impedire: hindern, behindern, verhindern
Eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
naturali
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
pater
pater: Vater
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
tibi
tibi: dir
tuus
tuus: dein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum