Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  413

Testudo autem arietaria cum ad murum pulsandum accessisset, permiserunt laqueum et eo ariete constricto, per tympanum ergata circumagentes suspenso capite eius non sunt passi tangi murum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.g am 27.08.2021
Als aber der rammbocktragende Testudo zum Wandanschlag herangerückt war, ließen sie eine Schlinge herab und hatten den Rammbock damit gefesselt, indem sie ihn mittels einer Trommel und Winde drehend aufhängten, so dass sein Kopf nicht erlaubte, die Wand zu berühren.

von mila.9834 am 14.02.2017
Als der Rammschutz sich dem Mauernangriff näherte, warfen die Verteidiger eine Schlinge, fingen den Rammbock und hoben mit einer Winde und einem Radmechanismus seinen Kopf, sodass er die Mauer nicht erreichen konnte.

Analyse der Wortformen

accessisset
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arietaria
arietarius: EN: of/for a battering ram
ariete
aries: Widder, Bock, Hammel
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circumagentes
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
constricto
constrictare: EN: draw together
constrictus: EN: small/limited in size
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
laqueum
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
per
per: durch, hindurch, aus
permiserunt
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pulsandum
pulsare: schlagen, klopfen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suspenso
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
tangi
tangere: berühren, anrühren
Testudo
testudo: Schildkröte
tympanum
tympanum: Handpauke, kleine Trommel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum