Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (8)  ›  366

Item habuerat protectura eius ex tabulis arcam conpactam et conf xam, in qua rete rudentibus maioribus extentis, per quarum asperitates non labentibus pedibus, faciliter ad murum perveniebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arcam
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
asperitates
asperitas: EN: roughness
conpactam
conpacisci: EN: make an agreement/arrangement/compact
conpactus: EN: joined/fastened together, united
conpingere: EN: join/fix/attach, EN: disguise, cover, paint over
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extentis
extendere: ausdehnen
faciliter
faciliter: EN: easily
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
labentibus
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
perveniebatur
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pedibus
pes: Fuß, Schritt
protectura
protegere: beschützen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rete
rea: die Angeklagte, EN: party in law suit
rete: Netz
reus: Angeklagter, Sünder
rudentibus
rudens: starkes Seil, EN: rope
rudere: knarren
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum