Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  345

Quae autem testudines ad fodiendum comrarantur orynges graece dicuntur, cetera omnia habent, uti supra scriptum est, frontes vero earum fiunt quemadmodum anguli trigoniorum, uti a muro tela cum in eas mittantur, non planis frontibus excipiant plagas sed ab lateribus labentes, sine periculoque fodientes, qui intus sunt, intuentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.878 am 14.06.2024
Die Testudines, die zudem für das Graben vorbereitet sind, werden auf Griechisch Orynges genannt; sie haben alle anderen Dinge, wie oben geschrieben, aber ihre Vorderseiten sind genau wie die Winkel von Dreiecken gestaltet, so dass, wenn Waffen von der Mauer aus in sie geschleudert werden, sie die Schläge nicht mit flachen Vorderseiten empfangen, sondern von den Seiten abgleiten, und diejenigen, die drinnen graben, ohne Gefahr hinausschauen können.

von matthias.e am 30.03.2014
Die Belagerungsmaschinen zum Graben, die die Griechen Orynges nennen, besitzen alle zuvor erwähnten Eigenschaften, jedoch sind ihre Vorderseiten mit dreieckigen Winkeln gebaut, sodass Waffen, die von der Mauer aus abgefeuert werden, keine direkten Treffer auf ebenen Flächen erzielen, sondern stattdessen an den Seiten abprallen, was es den Minierern im Inneren ermöglicht, sicher zu arbeiten und ihre Umgebung zu beobachten.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
testudines
testudo: Schildkröte
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fodiendum
fodere: stochern, graben
graece
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
uti
uti: gebrauchen, benutzen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frontes
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
anguli
anguli: Ecke
angulus: Ecke, der Winkel, apex
trigoniorum
trigonium: EN: triangle
uti
uti: gebrauchen, benutzen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mittantur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
planis
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
frontibus
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
excipiant
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
plagas
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
sed
sed: sondern, aber
ab
ab: von, durch, mit
lateribus
later: Backstein, Ziegel
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
labentes
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
periculoque
periculum: Gefahr
que: und
fodientes
fodere: stochern, graben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intuentur
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum