Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (7)  ›  320

Ipsam machinam uti testudinem in medio habentem conlocatum in orthostatis canalem, quemadmodum in catapultis aut ballistis fieri solet, longitudine cubitorum l, altitudine cubiti, in quo constituebatur transversa sucula.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altitudine
altitudo: Höhe, Tiefe
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ballistis
ballista: Geschütz, EN: ballista, large military engine for throwing stones and missiles
canalem
canalis: Röhre, Rinne, EN: channel/canal/conduit
catapultis
catapulta: Wurfmaschine
conlocatum
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
constituebatur
constituere: beschließen, festlegen
cubitorum
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
cubitor: EN: one who lies down
cubitum: Ellenbogen
cubitus: das Liegen, der Ellenbogen, EN: elbow, EN: state/action of reclining/lying down/taking rest
sucula
culare: antreiben, drängen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habentem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longitudine
longitudo: Länge, EN: length, EN: longitude
machinam
machina: Maschine, EN: machine
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
testudinem
testudo: Schildkröte
transversa
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum