Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (6)  ›  291

Per media autem spatia tignorum insecantur exciduntur formae, in quibus excisionibus cluduntur capitula catapultarum, cuneisque distinentur, ne in contentionibus moveantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capitula
capitulum: Köpfchen, EN: chapter/article (in book), EN: little head
catapultarum
catapulta: Wurfmaschine
cluduntur
cludere: EN: limp, halt, EN: close, shut, block up
contentionibus
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
cuneisque
cuneus: Keil, der Keil, EN: wedge
distinentur
distinere: auseinanderhalten
exciduntur
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
excisionibus
exciere: in Bewegung setzen
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insecantur
insecare: ansagen, etwas einschneiden
excisionibus
ion: Isis
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
moveantur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Per
per: durch, hindurch, aus
cuneisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tignorum
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum