Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (6)  ›  286

Altitudo autem non habet foraminis proportionem, sed erit quod opus erit ad usum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foraminis
foramen: Loch, EN: hole, aperture
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
proportionem
proportio: Verhältnis
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum