Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (4)  ›  182

De hydraulicis autem, quas habeant ratiocinationes, quam brevissime proximeque attingere potero et scriptura consequi, non praetermittam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attingere
attingere: berühren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
brevissime
brevis: kurz
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following
De
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hydraulicis
hydraulicus: hydraulisch, EN: hydraulic
non
non: nicht, nein, keineswegs
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetermittam
praetermittere: vorübergehen lassen
proximeque
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
proximeque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratiocinationes
ratiocinatio: vernünftige Überlegung, EN: reasoning
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen, EN: writing

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum