Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X)  ›  176

Ita de supernis in modiolis emboli masculi torno politi et oleo subacti conclusique regulis et vectibus conmoliuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea.g am 04.06.2015
So werden von oben in den Buchsen die männlichen Kolben, auf der Drehbank poliert und mit Öl behandelt und von Stäben und Hebeln umschlossen, zusammengearbeitet.

Analyse der Wortformen

conclusique
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
conclusum: EN: confined space
conclusus: EN: restricted, closed, confined
conmoliuntur
conmoliri: EN: set in motion
de
de: über, von ... herab, von
emboli
embolum: EN: beak of ship
embolus: Kolben im Wasserdruckwerk
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
modiolis
lis: Streit, Prozess, Prozess
masculi
masculus: männlich, proper to males
modiolis
modius: Scheffel
oleo
olere: riechen, riechen, etwas verraten
oleum: Öl, Olivenöl
politi
polire: glätten, schleifen
politus: geglättet, polished
conclusique
que: und
regulis
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
regulus: kleiner König, prince;
subacti
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
supernis
supernus: oben befindlich
torno
tornare: abrunden, drechseln
tornus: Drechseleisen
vectibus
vectis: Hebel, lever

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum