Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (1)  ›  007

Regis attalici magnis philologiae dulcedinibus inducti cum egregiam bybliothecam pergami ad communem delectationem instituissent, tunc item ptolmaeus infinito zelo cupiditatisque incitatus studio non minoribus industriis ad eundem modum contenderat alexandriae comparare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alexandriae
alexandria: EN: Alexandria
pergami
ami: EN: ammi, Bishop-weed
attalici
atta: EN: father (term of respect used when addressing old men)
bybliothecam
bybliotheca: EN: library (either collection of books or the building, also person in charge)
zelo
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
celo: verhüllen, zum Gefrieren bringen, EN: stallion
celum: EN: chisel, EN: frost, ice, snow
zelus: Nacheiferung, EN: frost, ice, snow, EN: jealousy
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
comparare
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
contenderat
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiditatisque
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
delectationem
delectatio: Unterhaltung, Lust, EN: conferring/gaining delight, EN: straining/effort/tenesmus
dulcedinibus
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
egregiam
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
incitatus
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
inducti
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
industriis
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
infinito
infinitus: unbegrenzt, endlos, EN: boundless, unlimited, endless
instituissent
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
attalici
licium: das Trumm, EN: thread
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
modum
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
minoribus
parvus: klein, gering
philologiae
philologia: Liebe zum Lernen, Gelehrsamkeit, Studium der Literatur
cupiditatisque
que: und
Regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum