Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (1)  ›  019

Admirante populo et rege dubitante, fretus memoriae certis armariis infinita volumina eduxit et ea cum recitatis conferendo coegit ipsos furatos de se confiteri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Admirante
admirari: bewundern
armariis
armarium: Schrank, Bücherregal, EN: cabinet, closet, cupboard, EN: cupboard
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conferendo
conferre: zusammentragen, vergleichen
confiteri
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dubitante
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
ea
eare: gehen, marschieren
eduxit
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
fretus
fretus: vertrauend auf
furatos
furari: stehlen, klauen, entwenden
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infinita
infinitus: unbegrenzt, endlos, EN: boundless, unlimited, endless
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
rege
regere: regieren, leiten, lenken
recitatis
recitare: vortragen, vorlesen
rege
rex: König
volumina
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, EN: book, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum