Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  175

Item rubricae copiosae multis locis eximuntur, sed optimae paucis, uti ponto sinope, et aegypto, in hispania balearibus, non minus etiam lemno, cuius insulae vectigalia atheniensibus senatus populusque romanus concessit fruenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya932 am 16.01.2020
Gleichermaßen wird rote Ocker an vielen Orten gewonnen, aber die höchste Qualität stammt nur aus wenigen Gegenden, wie Sinope in Pontus, Ägypten, den Balearen in Spanien und ebenso von der Insel Lemnos, deren Steuereinnahmen der Römische Senat und das Römische Volk den Athenern zur freien Verfügung stellte.

Analyse der Wortformen

Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
rubricae
rubrica: rote Erde
copiosae
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
eximuntur
eximere: wegnehmen, verbrauchen
sed
sed: sondern, aber
optimae
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
uti
uti: gebrauchen, benutzen
ponto
ponto: Transportschiff, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
sinope
sinope: Sinop (griechische Kolonie am Schwarzen Meer)
et
et: und, auch, und auch
aegypto
aegyptus: EN: Egypt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hispania
hispania: Spanien
balearibus
palear: Wamme, fold of skin hanging from throat of cattle
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
vectigalia
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation
atheniensibus
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
senatus
senatus: Senat
populusque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
romanus
romanus: Römer, römisch
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
fruenda
frui: genießen, Freude haben an

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum