Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (3)  ›  137

Deinde congestis et spisse calcatis carbonibus inducitur et sabulone et calce et favilla mixta materies crassitudine semipedali.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

calcatis
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcata: EN: filling for ditches, fsacines
calcatus: EN: trite, hackneyed, EN: treading (in a treadmill)
calce
calcis: Ferse, Kalk, EN: lead vial/bottle/jar
calcus: EN: small weight
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, EN: heel, EN: limestone, lime, EN: lead vial/bottle/jar
carbonibus
carbo: Kohle, EN: charcoal
congestis
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestus: Anhäufung, das Nisten, EN: piled up, crowded together, EN: brought together, EN: action of bringing together/assembling/heaping
crassitudine
crassitudo: Dicke, Dichtheit, EN: thickness (measure)
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
et
et: und, auch, und auch
favilla
favilla: glimmende Asche, EN: glowing ashes, embers
inducitur
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
materies
materies: Stoff, Material
mixta
miscere: mischen, mengen
spisse
spissus: dicht, EN: thick, dense, crowded

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum