Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  098

Fauces minoribus atriis e tablini latitudine dempta tertia, maioribus dimidia constituantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.8838 am 29.05.2018
Die Durchgänge sollen bei kleineren Atrien mit zwei Dritteln der Breite des Tablinums, bei größeren mit der Hälfte der Breite hergestellt werden.

von lisa846 am 14.11.2016
Bei kleineren Atrien soll der Eingangsflur zwei Drittel der Breite des Hauptraums haben, bei größeren Atrien soll er die Hälfte der Breite betragen.

Analyse der Wortformen

atriis
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer, Eingangshalle
constituantur
constituere: beschließen, festlegen, festsetzen, bestimmen, einrichten, gründen, aufstellen, ordnen, verfassen
dempta
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen, entziehen, rauben, vermindern
dimidia
dimidius: halb, zur Hälfte geteilt
dimidia: Hälfte
dimidium: Hälfte, halber Teil
dimidiare: halbieren, teilen, zur Hälfte reduzieren
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
fauces
faux: Rachen, Schlund, Kehle, Engpass, Schlucht, Eingang
latitudine
latitudo: Breite, Weite, Ausdehnung, Umfang, Fülle, Spielraum, Breitengrad
maioribus
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maior: größer, älter, bedeutender, wichtiger, überlegen, Vorfahre, Älterer, Vorgesetzter
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder, jünger, untergeordnet, Jüngerer, Minderjähriger
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
tablini
tablinum: Tablinum (Zimmer im römischen Haus, zwischen Atrium und Peristyl), Arbeitszimmer, Büro
tertia
tres: drei
tertiare: zum dritten Mal tun, dreimal wiederholen, in drei Teile teilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum