Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  005

Non minus eam sententiam augendo theophrastus, hortando doctos potius esse quam pecuniae confidentes, ita ponit: doctum ex omnibus solum neque in alienis locis peregrinum neque amissis familiaribus et necessariis inopem amicorum, sed in omni civitate esse civem difficilesque fortunae sine timore posse despicere casus; at qui non doctrinarum sed felicitatis praesidiis putaret se esse vallatum, labidis itineribus vadentem non stabili sed infirma conflictari vita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf.z am 12.11.2018
Theophrastus ergänzt diese Sichtweise und ermutigt die Menschen, Bildung über Geld zu stellen, indem er sagt: Nur ein gebildeter Mensch ist nirgendwo ein Fremder in fremden Ländern, noch ist er ohne Freunde, wenn er Familie und Nahestehende verliert, sondern überall ein Bürger, der die Härten des Lebens ohne Furcht bewältigen kann. Wer sich jedoch auf den Schutz des Zufalls verlässt statt auf Wissen und auf unsicherem Boden wandelt, führt ein zerbrechliches und ungewisses Leben.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
augendo
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
hortando
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
doctos
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
confidentes
confidens: selbstsicher, überzeugt, trotzig
confidere: vertrauen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ponit
ponere: setzen, legen, stellen
doctum
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
peregrinum
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
familiaribus
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
et
et: und, auch, und auch
necessariis
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
inopem
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
difficilesque
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
que: und
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
despicere
despicari: EN: despise
despicere: verachten, herabblicken
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
at
at: aber, dagegen, andererseits
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
doctrinarum
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
sed
sed: sondern, aber
felicitatis
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
putaret
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vallatum
vallare: verschanzen, schützend umgeben
labidis
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
lapis: Stein
itineribus
iter: Reise, Weg, Marsch
vadentem
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
stabili
stabilire: befestigen, festmachen
stabilis: feststehend, standhaft
sed
sed: sondern, aber
infirma
infirmare: schwächen
infirmum: schwach
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
conflictari
conflictare: heftig zusammenschlagen, sich herumschlagen
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum