Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  045

Igitur quae nationes sunt inter axis meridiani cardinem ab septentrionalis medio positae, uti in diagrammate musico medianae vocis habent sonitum in sermone; quaeque progredientibus ad septentrionem sunt nationes, quod altiores habent distantias mundi, spiritus vocis habentes umore repulsos ad hypatas et proslambanomenos, a natura rerum sonitu graviore coguntur uti; eadem ratione medio progredientibus ad meridiem gentes paranetarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina.8882 am 22.04.2015
Daher sind jene Nationen, die zwischen dem Punkt der Meridialachse von der nördlichen Mitte positioniert sind, ebenso wie im musikalischen Diagramm den Klang der mittleren Stimme in der Sprache haben; und jene Nationen, die sich nach Norden erstrecken, werden, weil sie größere Entfernungen der Welt haben, mit Stimmatem, der durch Feuchtigkeit zu den Hypaten und Proslambanomenos zurückgedrängt wird, von der Natur der Dinge gezwungen, einen tieferen Klang zu verwenden; nach derselben Logik nutzen die Völker, die sich zur Mitte nach Süden bewegen, die Klänge der Paranetae.

von milla8896 am 15.10.2015
Daher haben die Völker, die in mittleren Breitengraden zwischen dem Meridian und dem Norden liegen, Sprachlaute, die ähnlich den mittleren Stimmlagen in der Musik sind. Die Völker weiter nördlich haben aufgrund ihrer höheren Breitenlage Stimmen, die von Feuchtigkeit beeinflusst sind und auf die tiefsten Töne der musikalischen Skala gedrückt werden, was sie naturgemäß zwingt, in tieferen Tonlagen zu sprechen. Ebenso neigen die Menschen, wenn sie sich von den mittleren Regionen nach Süden bewegen, dazu, ihre Stimmen in höhere Tonlagen zu heben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altiores
altus: hoch, tief, erhaben
axis
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
cardinem
cardo: Türangel, Wendepunkt
coguntur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
diagrammate
diagramma: EN: diagram, figure
distantias
distantia: Entfernung, Abstand
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
graviore
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hypatas
hypate: EN: bass string (instrument)
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
medianae
medianus: EN: in-the-middle
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
meridiani
meridianus: mittägig, südlich, noon
meridiem
meridiare: Mittagsruhe halten
meridies: Mittag, Mittagszeit
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
musico
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, musical
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
paranetarum
paranete: EN: next-to-highest-note on certain tetrachords
positae
ponere: setzen, legen, stellen
progredientibus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
proslambanomenos
proslambanomenos: EN: added note at bottom of system of tetrachord
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
repulsos
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
septentrionalis
septentrional: EN: northern part of a country/region, the North
septentrionalis: nördlich, north-
septentrionem
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
sonitum
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
umore
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum